Matthew 7:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस जो कोई मेरी यह बातें सुनता और उन पर अमल करता है वह उस अक़्लमन्द आदमी की तरह ठहरेगा जिस ने चट्टान पर अपना घर बनाया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لہٰذا جو بھی میری یہ باتیں سن کر اُن پر عمل کرتا ہے وہ اُس سمجھ دار آدمی کی مانند ہے جس نے اپنے مکان کی بنیاد چٹان پر رکھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लिहाज़ा जो भी मेरी यह बातें सुनकर उन पर अमल करता है वह उस समझदार आदमी की मानिंद है जिसने अपने मकान की बुनियाद चटान पर रखी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“میری ان باتوں کو سن کر اس کی فرماں برداری کرنے والا ہر شخص اُس عقلمند کی طرح ہوگا کہ جو اپنا گھر پتھّر کی چٹان پر بنا یا ہو۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lihāzā jo bhī merī yih bāteṅ sun kar un par amal kartā hai wuh us samajhdār ādmī kī mānind hai jis ne apne makān kī buniyād chaṭṭān par rakhī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“पस जो कोई मेरी यह बातें सुनता और उन पर अमल करता है वह उस अक़्लमन्द आदमी की तरह ठहरेगा जिस ने चट्टान पर अपना घर बनाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”چنانچہ جو کویٔی میری یہ باتیں سُنتا اَور اُن پر عَمل کرتا ہے وہ اُس عقلمند آدمی کی مانِند ٹھہرے گا جِس نے اَپنا گھر چٹّان پر تعمیر کیا ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“चुनांचे जो कोई मेरी ये बातें सुनता और उन पर अमल करता है वह उस अक़्लमन्द आदमी की मानिन्द ठहरेगा जिस ने अपना घर चट्टान पर तामीर किया हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جو کوئی میری یہ باتیں سُنتا اور اُن پر عمل کرتا ہے وہ اُس عقل مند آدمی کی مانِند ٹھہرے گا جِس نے چٹان پر اپنا گھر بنایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लिहाज़ा जो भी मेरी यह बातें सुनकर उन पर अमल करता है वह उस समझदार आदमी की मानिंद है जिसने अपने मकान की बुनियाद चट्टान पर रखी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jo koí merí yih báteṉ suntá, aur un par ʻamal kartá hai, wuh us ʻaqlmand ádmí ki mánind thahregá, jis ne chaṭán par apná ghar banáyá;