Matthew 8:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब ईसा' ने अपने चारो तरफ बहुत सी भीड़ देखी तो पार चलने का हुक्म दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب عیسیٰ نے اپنے گرد بڑا ہجوم دیکھا تو اُس نے شاگردوں کو جھیل پار کرنے کا حکم دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ईसा ने अपने गिर्द बड़ा हुजूम देखा तो उसने शागिर्दों को झील पार करने का हुक्म दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اپنے اطراف جمع شدہ تمام لوگوں کو دیکھا تو اس نے حکم دیا جھیل کے اس پار کنارے پر جاؤ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Īsā ne apne gird baṛā hujūm dekhā to us ne shāgirdoṅ ko jhīl pār karne kā hukm diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब ईसा ने अपने चारों तरफ़ बहुत सी भीड़ देखी तो पार चलने का हुक्म दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب یِسوعؔ نے اَپنے چاروں طرف لوگوں کا بڑا ہُجوم دیکھا تو اَپنے شاگردوں کو جھیل کے اُس پار جانے کا حُکم دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हुज़ूर ईसा ने अपने चारों तरफ़ लोगों का बड़ा हुजूम देखा तो अपने शागिर्दों को झील के उस पार जाने का हुक्म दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب یِسُوعؔ نے اپنے گِرد بُہت سی بِھیڑ دیکھی تو پار چلنے کا حُکم دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ईसा ने अपने गिर्द बड़ा हुजूम देखा तो उसने शागिर्दों को झील पार करने का हुक्म दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab Yisúʻ ne apne gird bahut si bhíṛ dekhi, to pár chalne ká hukm diyá.