Matthew 8:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ईसा' ने उससे कहा तू मेरे पीछे चल और मुर्दों को अपने मुर्दे दफ़न करने दे।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ نے اُسے بتایا، "میرے پیچھے ہو لے اور مُردوں کو اپنے مُردے دفن کرنے دے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने उसे बताया, “मेरे पीछे हो ले और मुरदों को अपने मुरदे दफ़न करने दे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن یسوع نے اس سے کہا ، “تو میرے پیچھے چل اور مردوں کو اپنے مردے دفن کر نے دے۔” (مرقس ۴:۳۵-۴۱؛ لوقا ۸:۲۲-۲۵)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ne use batāyā, “Mere pīchhe ho le aur murdoṅ ko apne murde dafn karne de.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उससे कहा, “तू मेरे पीछे चल और मुर्दों को अपने मुर्दे दफ़्न करने दे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن یِسوعؔ نے اُس سے فرمایا، ”تُو میرے پیچھے چل، اَور مُردوں کو اَپنے مُردے دفن کرنے دے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हुज़ूर ईसा ने उस से फ़रमाया, “तू मेरे पीछे चल, और मुर्दों को अपने मुर्दे दफ़न करने दे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوع نے اُس سے کہا تُو میرے پِیچھے چل اور مُردوں کو اپنے مُردے دفن کرنے دے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा ने उसे बताया, “मेरे पीछे हो ले और मुरदों को अपने मुरदे दफ़न करने दे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne us se kahá; Tú mere píchhe chal, aur murdoṉ ko apne murde dafn karne de.