Matthew 8:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और देखो झील में ऐसा बड़ा तूफ़ान आया कि नाव लहरों से छिप गई, मगर वो सोता रहा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اچانک جھیل پر سخت آندھی چلنے لگی اور کشتی لہروں میں ڈوبنے لگی۔ لیکن عیسیٰ سو رہا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अचानक झील पर सख़्त आँधी चलने लगी और कश्ती लहरों में डूबने लगी। लेकिन ईसा सो रहा था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کشتی جھیل کے کنارے سے نکل جا نے کے بعد طوفانی ہوا جھیل کے اوپر چلنی شروع ہوئی۔ اور لہریں کشتی کو اچھالنے لگیں۔لیکن یسوع سو رہے تھے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Achānak jhīl par saḳht āṅdhī chalne lagī aur kashtī lahroṅ meṅ ḍūbne lagī. Lekin Īsā so rahā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और देखो झील में ऐसा बड़ा तूफ़ान आया कि नाव लहरों से छिप गई, मगर वो सोता रहा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جھیل میں اَچانک اَیسا زبردست طُوفان اُٹھا کہ لہریں کشتی کے اُوپر سے گزرنے لگیں، لیکن یِسوعؔ اُس وقت سو رہے تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और झील में अचानक ऐसा ज़बरदस्त तूफ़ान उठा के लहरें कश्ती के ऊपर से गुज़रने लगीं, लेकिन हुज़ूर ईसा उस वक़्त सो रहे थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور دیکھو جِھیل میں اَیسا بڑا طُوفان آیا کہ کشتی لہروں میں چِھپ گئی مگر وہ سوتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अचानक झील पर सख़्त आँधी चलने लगी और कश्ती लहरों में डूबने लगी। लेकिन ईसा सो रहा था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur dekho, jhíl meṉ aisá baṛá túfán áyá, ki kishtí lahroṉ meṉ chhip gayí; magar wuh sotá thá.