Matthew 9:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसने ये सुनकर कहा “तंदरूस्तों को हकीम की ज़रुरत नहीं बल्कि बीमारों को।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ سن کر عیسیٰ نے کہا، "صحت مندوں کو ڈاکٹر کی ضرورت نہیں ہوتی بلکہ مریضوں کو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह सुनकर ईसा ने कहा, “सेहतमंदों को डाक्टर की ज़रूरत नहीं होती बल्कि मरीज़ों को।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جو کچھ فریسیوں نے کہا یسوع نے سن لیا اور ان سے کہا، “ صحت مند لوگوں کے لئے کسی حکیم کی ضرورت نہیں صرف بیماروں کے لئے ہی طبیب چاہئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih sun kar Īsā ne kahā, “Sehhatmandoṅ ko ḍākṭar kī zarūrat nahīṅ hotī balki marīzoṅ ko.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने ये सुनकर कहा, “तन्दरुस्तों को हकीम की ज़रुरत नहीं बल्कि बीमारों को।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے یہ سُن کر جَواب دیا، ”بیماریوں کو طبیب کی ضروُرت ہوتی ہے، صحت مندوں کو نہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने ये सुन कर जवाब दिया, “बीमारों को तबीब की ज़रूरत होती है, सेहतमन्दों को नहीं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے یہ سُن کر کہا کہ تندرُستوں کو طبِیب درکار نہیں بلکہ بِیماروں کو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह सुनकर ईसा ने कहा, “सेहतमंदों को डाक्टर की ज़रूरत नहीं होती बल्कि मरीज़ों को।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne yih sunkar kahá, ki Tandurustoṉ ko hakím darkár nahíṉ, balki bímároṉ ko.