Matthew 9:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मगर तुम जाकर उसके मा'ने मा'लूम करो ‘मैं क़ुर्बानी नहीं बल्कि रहम पसन्द करता हूँ।’क्यूँकि मैं रास्तबाज़ों को नहीं बल्कि गुनाहगारों को बुलाने आया हूँ।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پہلے جاؤ اور کلامِ مُقدّس کی اِس بات کا مطلب جان لو کہ ’مَیں قربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہوں۔‘ کیونکہ مَیں راست بازوں کو نہیں بلکہ گناہ گاروں کو بُلانے آیا ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पहले जाओ और कलामे-मुक़द्दस की इस बात का मतलब जान लो कि ‘मैं क़ुरबानी नहीं बल्कि रहम पसंद करता हूँ।’ क्योंकि मैं रास्तबाज़ों को नहीं बल्कि गुनाहगारों को बुलाने आया हूँ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم جاؤ اور کہو کہ مجھے قربانی نہیں چاہئے بلکہ صرف رحم و کرم چاہئے جس طرح الہامی صحیفوں میں لکھا ہوا ہے ۔ اس جملہ کے معنی سیکھ لو ۔ میں نیک راستبازوں کو دعوت دینے نہیں آیا ہوں” ۔ بلکہ صرف گنہگاروں کو بلا نے کے لئے آیا ہوں” (مرقس ۲:۱۸-۲۲؛ لوقا۵:۳۳-۳۹)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pahle jāo aur kalām-e-muqaddas kī is bāt kā matlab jān lo ki ‘Maiṅ qurbānī nahīṅ balki rahm pasand kartā hūṅ.’ Kyoṅki maiṅ rāstbāzoṅ ko nahīṅ balki gunāhgāroṅ ko bulāne āyā hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर तुम जाकर उसके मा'ने मा'लूम करो:मैं क़ुर्बानी नहीं बल्कि रहम पसन्द करता हूँ। क्यूँकि मैं रास्तबाज़ों को नहीं बल्कि गुनाहगारों को बुलाने आया हूँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مگر تُم جا کر اِس بات کا مطلب دریافت کرو: ’میں قُربانی سے زِیادہ رحم دِلی کو پسند کرتا ہُوں۔‘ کیونکہ مَیں راستبازوں کو نہیں، لیکن گُنہگاروں کو اَپنا پیروکار ہونے کے واسطے بُلانے آیا ہُوں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मगर तुम जा कर इस बात का मतलब दरयाफ़्त करो: ‘मैं क़ुर्बानी से ज़्यादा रहमदिली को पसन्द करता हूं।’ क्यूंके मैं रास्तबाज़ों को नहीं, लेकिन गुनहगारों को अपना पैरोकार होने के वास्ते बुलाने आया हूं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر تُم جا کر اِس کے معنی دریافت کرو کہ میں قُربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہُوں کیونکہ مَیں راست بازوں کو نہیں بلکہ گُنہگاروں کو بُلانے آیا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पहले जाओ और कलामे-मुक़द्दस की इस बात का मतलब जान लो कि ‘मैं क़ुरबानी नहीं बल्कि रहम पसंद करता हूँ।’ क्योंकि मैं रास्तबाज़ों को नहीं बल्कि गुनाहगारों को बुलाने आया हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar tum jákar is ke maʻní daryáft karo, kí Maiṉ qurbání nahíṉ, balki rahm pasand kartá húṉ; kyúṉki maiṉ rástbázoṉ ko nahíṉ, balki gunahgároṉ ko buláne áyá húṉ.