Matthew 9:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि वो अपने जी में कहती थी; अगर सिर्फ़ उसकी पोशाक ही छू लूँगी “तो अच्छी हो जाऊँगी।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور وہ سوچ رہی تھی، "اگر مَیں صرف اُس کے لباس کو ہی چھو لوں تو شفا پا لوں گی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और वह सोच रही थी, “अगर मैं सिर्फ़ उसके लिबास को ही छू लूँ तो शफ़ा पा लूँगी।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ عورت سوچنے لگی ،”اگر میں اس کا کرتا چھو لوں تو میں ضرور صحت یاب ہو جا ؤں گی ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur wuh soch rahī thī, “Agar maiṅ sirf us ke libās ko hī chhū lūṅ to shafā pā lūṅgī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि वो अपने जी में कहती थी; अगर सिर्फ़ उसकी पोशाक ही छू लूँगी “तो अच्छी हो जाऊँगी।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ وہ اَپنے دِل میں یہ کہتی تھی، ”اگر مَیں صِرف یِسوعؔ کی پوشاک کا کنارہ ہی چھُو لُوں گی تو شفا پا جاؤں گی۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके वह अपने दिल में ये कहती थी, “अगर मैं सिर्फ़ हुज़ूर की पोशाक ही छू लूंगी तो शिफ़ा पा जाऊंगी।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ اپنے جی میں کہتی تھی کہ اگر صِرف اُس کی پوشاک ہی چُھو لُوں گی تو اچّھی ہو جاؤں گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और वह सोच रही थी, “अगर मैं सिर्फ़ उसके लिबास को ही छू लूँ तो शफ़ा पा लूँगी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki wuh apne jí meṉ kahtí thí, ki Agar sirf us kí poshák hí chhú lúṉgí, to achchhí ho jáúṉgí.