Matthew 9:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब ईसा' सरदार के घर में आया और बाँसुरी बजाने वालों को और भीड़ को शोर मचाते देखा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ راہنما کے گھر میں داخل ہوا۔ بانسری بجانے والے اور بہت سے لوگ پہنچ چکے تھے اور بہت شور شرابہ تھا۔ یہ دیکھ کر
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा राहनुमा के घर में दाख़िल हुआ। बाँसरी बजानेवाले और बहुत-से लोग पहुँच चुके थे और बहुत शोर-शराबा था। यह देखकर
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع سردار کے ساتھ آگے بڑھتا ہوا اس کے گھر میں چلا گیا ۔ یسوع نے جنا زہ میں آئے ہوئے با جا بجا نے والوں کے گروہ کو اور رو نے والوں کو دیکھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā rāhnumā ke ghar meṅ dāḳhil huā. Bāṅsrī bajāne wāle aur bahut-se log pahuṅch chuke the aur bahut shor-sharābā thā. Yih dekh kar
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब ईसा सरदार के घर में आया और बाँसुरी बजाने वालों को और भीड़ को शोर मचाते देखा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جَب یِسوعؔ عبادت گاہ کے رہنما کے گھر پہُنچے تو لوگوں کے ہُجوم کو بانسری بجاتے اَور ماتم کرتے دیکھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जब हुज़ूर ईसा यहूदी इबादतगाह के रहनुमा के घर पहुंचे तो लोगों हुजूम को बांसुरी बजाते और मातम करते देखा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب یِسُوعؔ سردار کے گھر میں آیا اور بانسلی بجانے والوں کو اور بِھیڑ کو غُل مچاتے دیکھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा राहनुमा के घर में दाख़िल हुआ। बाँसरी बजानेवाले और बहुत-से लोग पहुँच चुके थे और बहुत शोर-शराबा था। यह देखकर
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab Yisúʻ sardár ke ghar meṉ áyá, aur báṉslí bajánewáloṉ ko, aur bhíṛ ko gul macháte dekhá,