Matthew 9:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा' सब शहरों और गाँव में फिरता रहा, और उनके इबादतख़ानों में ता'लीम देता और बादशाही की ख़ुशख़बरी का एलान करता और और हर तरह की बीमारी और हर तरह की कमज़ोरी दूर करता रहा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور عیسیٰ سفر کرتے کرتے تمام شہروں اور گاؤں میں سے گزرا۔ جہاں بھی وہ پہنچا وہاں اُس نے اُن کے عبادت خانوں میں تعلیم دی، بادشاہی کی خوش خبری سنائی اور ہر قسم کے مرض اور علالت سے شفا دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और ईसा सफ़र करते करते तमाम शहरों और गाँवों में से गुज़रा। जहाँ भी वह पहुँचा वहाँ उसने उनके इबादतख़ानों में तालीम दी, बादशाही की ख़ुशख़बरी सुनाई और हर क़िस्म के मरज़ और अलालत से शफ़ा दी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے تمام گاؤں اور شہروں کا دورہ کیا ۔ اور یسوع نے انکی عبادت گاہوں میں تعلیم دیتے ہو ئے بادشاہت کے بارے میں خوشخبری سنائی تمام قسم کی بیماریوں کو شفاء بخشا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur Īsā safr karte karte tamām shahroṅ aur gāṅwoṅ meṅ se guzarā. Jahāṅ bhī wuh pahuṅchā wahāṅ us ne un ke ibādatḳhānoṅ meṅ tālīm dī, bādshāhī kī ḳhushḳhabrī sunāī aur har qism ke marz aur alālat se shafā dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा सब शहरों और गाँव में फिरता रहा, और उनके इबादतख़ानों में ता'लीम देता और बादशाही की ख़ुशख़बरी का एलान करता और — और हर तरह की बीमारी और हर तरह की कमज़ोरी दूर करता रहा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ سَب شہروں اَور گاؤں میں جا کر اُن کے یہُودی عبادت گاہوں میں تعلیم دیتے، اَور آسمانی بادشاہی کی خُوشخبری کی مُنادی کرتے رہے، اَور لوگوں کی ہر قِسم کی بیماری اَور کمزوریوں کو شفا بخشتے رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा सब शहरों और गांवों में जा कर उन के यहूदी इबादतगाहों में तालीम देते, और आसमानी बादशाही की ख़ुशख़बरी की मुनादी करते रहे, और लोगों की हर क़िस्म की बीमारी और कमज़ोरियों को शिफ़ा बख़्शते रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور یِسُوعؔ سب شہروں اور گاؤں میں پِھرتا رہا اور اُن کے عِبادت خانوں میں تعلِیم دیتا اور بادشاہی کی خُوشخبری کی مُنادی کرتا اور ہر طرح کی بِیماری اور ہر طرح کی کمزوری دُور کرتا رہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और ईसा सफ़र करते करते तमाम शहरों और गाँवों में से गुज़रा। जहाँ भी वह पहुँचा वहाँ उसने उनके इबादतख़ानों में तालीम दी, बादशाही की ख़ुशख़बरी सुनाई और हर क़िस्म के मरज़ और अलालत से शफ़ा दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Yisúʻ sab shahroṉ aur gáṉwoṉ meṉ phirtá rahá, aur un ke ʻíbádatḳhánoṉ meṉ taʻlim detá, aur: bádsháhat kí ḳhushḳhabarí kí manádí kartá, aur har tarah ki bímári aur har tarah ki kamzori dúr kartá rahá.