Nahum 2:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
حکمران اپنے چیدہ افسروں کو بُلا لیتا ہے، اور وہ ٹھوکر کھا کھا کر آگے بڑھتے ہیں۔ وہ دوڑ کر فصیل کے پاس پہنچ جاتے، جلدی سے حفاظتی ڈھال کھڑی کرتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हुक्मरान अपने चीदा अफ़सरों को बुला लेता है, और वह ठोकर खा खाकर आगे बढ़ते हैं। वह दौड़कर फ़सील के पास पहुँच जाते, जल्दी से हिफ़ाज़ती ढाल खड़ी करते हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hukmrān apne chīdā afsaroṅ ko bulā letā hai, aur wuh ṭhokar khā khā kar āge baṛhte haiṅ. Wuh dauṛ kar fasīl ke pās pahuṅch jāte, jaldī se hifāzatī ḍhāl khaṛī karte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह अपने सरदारों को बुलाता है, वह टक्करें खाते आते हैं; वह जल्दी — जल्दी फ़सील पर चढ़ते हैं, और अड़तला तैयार किया जाता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ اَپنے مُنتخب فَوجیوں کو بُلاتا ہے، پر وہ اَپنے راستوں پر ٹھوکر کھاتے ہیں۔ اَور شہرپناہ سے ٹکراتے ہیں؛ حِفاظت کرنے والی آڑ اَپنی جگہ پر رکھ دی گئی ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اپنے سرداروں کو بُلاتا ہے۔ وہ ٹکرّیں کھاتے آتے ہیں۔ وہ جلدی جلدی فصِیل پر چڑھتے ہیں اور اڑتلا تیّار کِیا جاتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हुक्मरान अपने चीदा अफ़सरों को बुला लेता है, और वह ठोकर खा खाकर आगे बढ़ते हैं। वह दौड़कर फ़सील के पास पहुँच जाते, जल्दी से हिफ़ाज़ती ढाल खड़ी करते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh apne sardároṉ ko bulátá hai; wuh ṭakkareṉ kháte áte haiṉ: wuh jaldí jaldí fasíl par chaṛhte haiṉ, aur aṛtalá taiyár kiyá játá hai.