Nehemiah 4:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عمونی افسر طوبیاہ اُس کے ساتھ کھڑا تھا۔ وہ بولا، "اُنہیں کرنے دو! دیوار اِتنی کمزور ہو گی کہ اگر لومڑی بھی اُس پر چھلانگ لگائے تو گر جائے گی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अम्मोनी अफ़सर तूबियाह उसके साथ खड़ा था। वह बोला, “उन्हें करने दो! दीवार इतनी कमज़ोर होगी कि अगर लोमड़ी भी उस पर छलाँग लगाए तो गिर जाएगी।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ammonī afsar Tūbiyāh us ke sāth khaṛā thā. Wuh bolā, “Unheṅ karne do! Dīwār itnī kamzor hogī ki agar lomṛī bhī us par chhalāṅg lagāe to gir jāegī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और तूबियाह 'अम्मोनी उसके पास खड़ा था, तब वह कहने लगा, “जो कुछ वह बना रहे हैं, अगर उसपर लोमड़ी चढ़ जाए तो वह उनके पत्थर की शहरपनाह को गिरा देगी।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
طُوبیاہؔ عمُّونی نے جو اُس کے ساتھ تھا کہا، ”جو کچھ وہ تعمیر کر رہے ہیں اگر کویٔی لومڑی بھی اُس پر چڑھ جائے تو وہ پتّھروں کی اِس فصیل کو گرا دے گی۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور طُوبیاؔہ عمُّونی اُس کے پاس کھڑا تھا۔ سو وہ کہنے لگا جو کُچھ وہ بنا رہے ہیں اگر اُس پر لومڑی چڑھ جائے تو وہ اُن کی پتّھر کی شہر پناہ کو گِرا دے گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अम्मोनी अफ़सर तूबियाह उसके साथ खड़ा था। वह बोला, “उन्हें करने दो! दीवार इतनी कमज़ोर होगी कि अगर लोमड़ी भी उस पर छलाँग लगाए तो गिर जाएगी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Túbiyáh ‘Ammoní us ke pás khaṛá thá, so wuh kahne lagá, Jo kuchh wuh baná rahe haiṉ, agar us par lomṛí chaṛh jáe, to wuh un kí patthar kí shahrpanáh ko girá degí.