Nehemiah 5:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر مَیں نے اپنے لباس کی تہیں جھاڑ جھاڑ کر کہا، "جو بھی اپنی قَسم توڑے اُسے اللہ اِسی طرح جھاڑ کر اُس کے گھر اور ملکیت سے محروم کر دے!" تمام جمع شدہ لوگ بولے، "آمین، ایسا ہی ہو!" اور رب کی تعریف کرنے لگے۔ سب نے اپنے وعدے پورے کئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर मैंने अपने लिबास की तहें झाड़ झाड़कर कहा, “जो भी अपनी क़सम तोड़े उसे अल्लाह इसी तरह झाड़कर उसके घर और मिलकियत से महरूम कर दे!” तमाम जमाशुदा लोग बोले, “आमीन, ऐसा ही हो!” और रब की तारीफ़ करने लगे। सबने अपने वादे पूरे किए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir maiṅ ne apne libās kī taheṅ jhāṛ jhāṛ kar kahā, “Jo bhī apnī qasam toṛe use Allāh isī tarah jhāṛ kar us ke ghar aur milkiyat se mahrūm kar de!” Tamām jamāshudā log bole, “Āmīn, aisā hī ho!” Aur Rab kī tārīf karne lage. Sab ne apne wāde pūre kie.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर मैंने अपना दामन झाड़ा और कहा कि इसी तरह से ख़ुदा हर शख़्स को जो अपने इस वा'दे पर 'अमल न करे, उसके घर से और उसके कारोबार से झाड़ डाले; वह इसी तरह झाड़ दिया और निकाल फेंका जाए। तब सारी जमा'अत ने कहा, आमीन! और ख़ुदावन्द की हम्द की। और लोगों ने इस वा'दे के मुताबिक़ काम किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر مَیں نے اَپنی چادر کے شکنوں کو بھی جھاڑا اَور کہا، ”خُدا بھی اِسی طرح اُس آدمی کے گھر اَور مال و متاع کو جھاڑ دے جو اَپنے وعدہ پر قائِم نہ رہے۔ اَیسا آدمی اِسی طرح جھاڑا اَور نکال پھینکا جائے۔“ اِس پر ساری جماعت نے کہا، ”آمین،“ اَور یَاہوِہ کی تمجید کی۔ اَور لوگوں نے وَیسا ہی کیا جَیسا کہ اُنہُوں نے وعدہ کیا تھا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر مَیں نے اپنا دامن جھاڑا اور کہا کہ اِسی طرح سے خُدا ہر شخص کو جو اپنے اِس وعدہ پر عمل نہ کرے اُس کے گھر سے اور اُس کے کاروبار سے جھاڑ ڈالے۔ وہ اِسی طرح جھاڑ دِیا اور نِکال پھینکا جائے۔ تب ساری جماعت نے کہا آمِین اور خُداوند کی حمد کی اور لوگوں نے اِس وعدہ کے مُطابِق کام کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर मैंने अपने लिबास की तहें झाड़ झाड़कर कहा, “जो भी अपनी क़सम तोड़े उसे अल्लाह इसी तरह झाड़कर उसके घर और मिलकियत से महरूम कर दे!” तमाम जमाशुदा लोग बोले, “आमीन, ऐसा ही हो!” और रब की तारीफ़ करने लगे। सबने अपने वादे पूरे किए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir maiṉ ne apná dáman jháṛá aur kahá, ki Isí tarah se Ḳhudá har shaḳhs ko, jo apne is wa‘de par ‘amal na kare, us ke ghar se aur us ke károbár se jháṛ ḍále; wuh isí tarah jháṛ diyá aur nikál pheṉká jáe. Tab sárí jamá‘at ne kahá, Ámín, aur Ḳhudáwand kí hamd kí. Aur logoṉ ne is wa‘de ke mutábiq kám kiyá.