Nehemiah 6:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے مَیں نے قاصدوں کے ہاتھ جواب بھیجا، "مَیں اِس وقت ایک بڑا کام تکمیل تک پہنچا رہا ہوں، اِس لئے مَیں آ نہیں سکتا۔ اگر مَیں آپ سے ملنے آؤں تو پورا کام رُک جائے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए मैंने क़ासिदों के हाथ जवाब भेजा, “मैं इस वक़्त एक बड़ा काम तकमील तक पहुँचा रहा हूँ, इसलिए मैं आ नहीं सकता। अगर मैं आपसे मिलने आऊँ तो पूरा काम रुक जाएगा।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie maiṅ ne qāsidoṅ ke hāth jawāb bhejā, “Maiṅ is waqt ek baṛā kām takmīl tak pahuṅchā rahā hūṅ, is lie maiṅ ā nahīṅ saktā. Agar maiṅ āp se milne āūṅ to pūrā kām ruk jāegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए मैंने उनके पास कासिदों से कहला भेजा कि मैं बड़े काम में लगा हूँ और आ नहीं सकता; मेरे इसे छोड़कर तुम्हारे पास आने से ये काम क्यूँ बन्द रहे?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے مَیں نے اِس جَواب کے ساتھ اُن کی طرف قاصِد بھیجے: ”میں ایک بڑے منصُوبہ پر کام میں مصروف ہُوں اِس لیٔے نہیں آسکتا۔ یہ کام چھوڑکر تمہارے پاس میرے آنے سے کام کیوں بندہو؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو مَیں نے اُن کے پاس قاصِدوں سے کہلا بھیجا کہ مَیں بڑے کام میں لگا ہُوں اور آ نہیں سکتا۔ میرے اِسے چھوڑ کر تُمہارے پاس آنے سے یہ کام کیوں مَوقُوف رہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए मैंने क़ासिदों के हाथ जवाब भेजा, “मैं इस वक़्त एक बड़ा काम तकमील तक पहुँचा रहा हूँ, इसलिए मैं आ नहीं सकता। अगर मैं आपसे मिलने आऊँ तो पूरा काम रुक जाएगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So maiṉ ne un ke pás qásidoṉ se kahlá bhejá, ki Maiṉ baṛe kám meṉ lagá húṉ, aur á nahíṉ saktá: mere ise chhoṛkar tumháre pás áne se yih kám kyúṉ mauqúf rahe?