Numbers 22:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے بلعام سے کہا، "کیا مَیں نے آپ کو اطلاع نہیں بھیجی تھی کہ آپ ضرور آئیں؟ آپ کیوں نہیں آئے؟ کیا آپ نے سوچا کہ مَیں آپ کو مناسب انعام نہیں دے پاؤں گا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने बिलाम से कहा, “क्या मैंने आपको इत्तला नहीं भेजी थी कि आप ज़रूर आएँ? आप क्यों नहीं आए? क्या आपने सोचा कि मैं आपको मुनासिब इनाम नहीं दे पाऊँगा?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne Bilām se kahā, “Kyā maiṅ ne āp ko ittalā nahīṅ bhejī thī ki āp zarūr āeṅ? Āp kyoṅ nahīṅ āe? Kyā āp ne sochā ki maiṅ āp ko munāsib inām nahīṅ de pāūṅgā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब बलक़ ने बल'आम से कहा, “क्या मैंने बड़ी उम्मीद के साथ तुझे नहीं बुलवा भेजा था? फिर तू मेरे पास क्यूँ न चला आया? क्या मैं इस क़ाबिल नहीं कि तुझे 'आला मन्सब पर मुम्ताज़ करूँ?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بلقؔ نے بِلعاؔم سے کہا، ”مَیں نے تُجھے فوراً بُلایا تھا۔ تُونے آنے میں اِتنی تاخیر کیوں کی؟ کیا مَیں تُجھے صِلہ دینے کے قابل نہ تھا؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بلق نے بلعاؔم سے کہا کیا مَیں نے بڑی اُمّید کے ساتھ تُجھے نہیں بلوا بھیجا تھا؟ پِھر تُو میرے پاس کیوں نہ چلا آیا؟ کیا مَیں اِس قابِل نہیں کہ تُجھے عالی منصب پر مُمتاز کرُوں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने बिलाम से कहा, “क्या मैंने आपको इत्तला नहीं भेजी थी कि आप ज़रूर आएँ? आप क्यों नहीं आए? क्या आपने सोचा कि मैं आपको मुनासिब इनाम नहीं दे पाऊँगा?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab Balaq ne Bal‘ám se kahá, Kyá maiṉ ne baṛí ummed ke sáth tujhe nahíṉ bulwá bhejá thá? phir tú mere pás kyúṉ na chalá áyá? kyá maiṉ is qábil nahíṉ ki tujhe ‘alí mansab par mumtáz karúṉ?