Numbers 23:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بلعام نے بلق سے کہا، "یہاں اپنی قربان گاہ کے پاس کھڑے رہیں۔ مَیں کچھ فاصلے پر جا کر رب سے ملوں گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बिलाम ने बलक़ से कहा, “यहाँ अपनी क़ुरबानगाह के पास खड़े रहें। मैं कुछ फ़ासले पर जाकर रब से मिलूँगा।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bilām ne Balaq se kahā, “Yahāṅ apnī qurbāngāh ke pās khaṛe raheṅ. Maiṅ kuchh fāsile par jā kar Rab se milūṅgā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उसने बलक़ से कहा, “तू यहाँ अपनी सोख़्तनी क़ुर्बानी के पास ठहरा रह, जब कि मैं उधर जाकर ख़ुदावन्द से मिल कर आऊँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بِلعاؔم نے بلقؔ سے کہا، ”تُم یہاں اَپنی سوختنی نذر کے پاس ٹھہرے رہو جَب تک کہ میں وہاں یَاہوِہ سے مِل لُوں۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُس نے بلق سے کہا کہ تُو یہاں اپنی سوختنی قُربانی کے پاس ٹھہرا رہ جب کہ مَیں اُدھر جا کر خُداوند سے مِل کر آؤں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बिलाम ने बलक़ से कहा, “यहाँ अपनी क़ुरबानगाह के पास खड़े रहें। मैं कुछ फ़ासले पर जाकर रब से मिलूँगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab us ne Balaq se kahá, ki Tú yaháṉ apní soḳhtaní qurbání ke pás ṭhahrá rah, jab ki maiṉ udhar jákar Ḳhudáwand se milkar áúṉ.