Numbers 25:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ موسیٰ نے اسرائیل کے قاضیوں سے کہا، "لازم ہے کہ تم میں سے ہر ایک اپنے اُن آدمیوں کو جان سے مار دے جو بعل فغور دیوتا کی پوجا میں شریک ہوئے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे मूसा ने इसराईल के क़ाज़ियों से कहा, “लाज़िम है कि तुममें से हर एक अपने उन आदमियों को जान से मार दे जो बाल-फ़ग़ूर देवता की पूजा में शरीक हुए हैं।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche Mūsā ne Isrāīl ke qāziyoṅ se kahā, “Lāzim hai ki tum meṅ se har ek apne un ādmiyoṅ ko jān se mār de jo Bāl-faġhūr Dewatā kī pūjā meṅ sharīk hue haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब मूसा ने बनी — इस्राईल के हाकिमों से कहा, “तुम्हारे जो — जो आदमी बा'ल फ़गूर की इबादत करने लगे हैं उनको क़त्ल कर डालो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ مَوشہ نے اِسرائیل کے حاکموں سے کہا، ”تمہارے جِن جِن آدمیوں نے پعورؔ کے بَعل کی عبادت میں شرکت کی وہ سَب قتل کئے جایٔیں۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو مُوسیٰ نے بنی اِسرائیل کے حاکِموں سے کہا کہ تُمہارے جو جو آدمی بعل فغُور کی پُوجا کرنے لگے ہیں اُن کو قتل کر ڈالو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे मूसा ने इसराईल के क़ाज़ियों से कहा, “लाज़िम है कि तुममें से हर एक अपने उन आदमियों को जान से मार दे जो बाल-फ़ग़ूर देवता की पूजा में शरीक हुए हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So Músá ne baní Isráíl ke hákimoṉ se kahá, ki Tumháre jo jo ádmí Ba‘l Fag̣úr kí pújá karne lage haiṉ, un ko qatl kar ḍálo.