Numbers 31:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فوجیوں کے حصے کے پانچ پانچ سَو قیدیوں میں سے ایک ایک نکال کر رب کو دینا۔ اِسی طرح پانچ پانچ سَو بَیلوں، گدھوں، بھیڑوں اور بکریوں میں سے ایک ایک نکال کر رب کو دینا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़ौजियों के हिस्से के पाँच पाँच सौ क़ैदियों में से एक एक निकालकर रब को देना। इसी तरह पाँच पाँच सौ बैलों, गधों, भेड़ों और बकरियों में से एक एक निकालकर रब को देना।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Faujiyoṅ ke hisse ke pāṅch pāṅch sau qaidiyoṅ meṅ se ek ek nikāl kar Rab ko denā. Isī tarah pāṅch pāṅch sau bailoṅ, gadhoṅ, bheṛoṅ aur bakriyoṅ meṅ se ek ek nikāl kar Rab ko denā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन जंगी मर्दों से जो लड़ाई में गए थे, ख़ुदावन्द के लिए चाहे आदमी हों या गाय — बैल या गधे या भेड़ बकरियाँ, हर पाँच सौ पीछे एक को हिस्से के तौर पर ले;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن سپاہیوں کے حِصّہ میں جو جنگ میں لڑے تھے یَاہوِہ کے لیٔے خراج کے طور پر ہر پانچ سَو لوگوں، مویشیوں، گدھوں، بھیڑوں میں سے ایک کے حِساب سے ایک حِصّہ لے لیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُن جنگی مَردوں سے جو لڑائی میں گئے تھے خُداوند کے لِئے خواہ آدمی ہوں یا گائے بَیل یا گدھے یا بھیڑ بکرِیاں ہر پانچ سَو پِیچھے ایک کو حِصّہ کے طَور پر لے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़ौजियों के हिस्से के पाँच पाँच सौ क़ैदियों में से एक एक निकालकर रब को देना। इसी तरह पाँच पाँच सौ बैलों, गधों, भेड़ों और बकरियों में से एक एक निकालकर रब को देना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur un jangí mardoṉ se, jo laṛáí meṉ gaye the, Ḳhudáwand ke liye ḳhwáh ádmí hoṉ, yá gáe bail, yá gadhe, yá bheṛ bakriyáṉ, har páṉch sau píchhe ek ko hisse ke taur par le: