Philemon 1:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्योंकि ऐ भाई! मुझे तेरी मुहब्बत से बहुत ख़ुशी और तसल्ली हुई, इसलिए कि तेरी वजह से मुक़द्दसों के दिल ताज़ा हुए हैं |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بھائی، آپ کی محبت دیکھ کر مجھے بڑی خوشی اور تسلی ہوئی ہے، کیونکہ آپ نے مُقدّسین کے دلوں کو تر و تازہ کر دیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
भाई, आपकी मुहब्बत देखकर मुझे बड़ी ख़ुशी और तसल्ली हुई है, क्योंकि आपने मुक़द्दसीन के दिलों को तरो-ताज़ा कर दिया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میرے بھا ئی! تم نے اپنی محبت جو خدا کے لوگوں کے لئے کی ہے اس کو بتا یا ہے تم نے انہیں خوش کیاہے جس سے مجھے بھی بہت خوشی ملی اور ہمت بندھی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bhāī, āp kī muhabbat dekh kar mujhe baṛī ḳhushī aur tasallī huī hai, kyoṅki āp ne muqaddasīn ke diloṅ ko tar-o-tāzā kar diyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि ऐ भाई! मुझे तेरी मुहब्बत से बहुत ख़ुशी और तसल्ली हुई, इसलिए कि तेरी वजह से मुक़द्दसों के दिल ताज़ा हुए हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَے بھایٔی! مُجھے تیری مَحَبّت سے بہت خُوشی اَور تسلّی ہُوئی ہے کیونکہ تُونے مُقدّسین کے دِلوں کو تازہ کیا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ऐ भाई! मुझे तेरी महब्बत से बहुत ख़ुशी और तसल्ली हुई है क्यूंके तूने मुक़द्दसीन के दिलों को ताज़ा किया है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اَے بھائی! مُجھے تیری مُحبّت سے بُہت خُوشی اور تسلّی ہُوئی اِس لِئے کہ تیرے سبب سے مُقدّسوں کے دِل تازہ ہُوئے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
भाई, आपकी मुहब्बत देखकर मुझे बड़ी ख़ुशी और तसल्ली हुई है, क्योंकि आपने मुक़द्दसीन के दिलों को तरो-ताज़ा कर दिया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki, ai bháí, mujhe terí mahabbat se bahut ḳhushí aur tasallí húí; is liye ki tere sabab se muqaddasoṉ ke dil táza húe haiṉ.