Philippians 1:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जो तुम्हे मुझ पर फ़ख़्र है वो मेरे फिर तुम्हारे पास आनेसे मसीह ईसा' में ज़्यादा हो जाए
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہاں، میرے آپ کے پاس واپس آنے سے آپ میرے سبب سے مسیح عیسیٰ پر حد سے زیادہ فخر کریں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हाँ, मेरे आपके पास वापस आने से आप मेरे सबब से मसीह ईसा पर हद से ज़्यादा फ़ख़र करेंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم لوگ مسیح یسوع میں بہت خوش ہوں گے جب دوبارہ میں تمہارے ساتھ ہونگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hāṅ, mere āp ke pās wāpas āne se āp mere sabab se Masīh Īsā par had se zyādā faḳhr kareṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जो तुम्हें मुझ पर फ़ख़्र है वो मेरे फिर तुम्हारे पास आनेसे मसीह ईसा में ज़्यादा हो जाए
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جَب مَیں تمہارے پاس پھر آؤں تو المسیح یِسوعؔ میں ہونے کی وجہ سے وہ فخر جو تُم مُجھ پر کرتے ہو، اَور بھی زِیادہ ہو جائے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जब मैं तुम्हारे पास फिर आऊं तो अलमसीह ईसा में होने की वजह से वह फ़ख़्र जो तुम मुझ पर करते हो, और भी ज़्यादा हो जायेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جو تُمہیں مُجھ پر فخر ہے وہ میرے پِھر تُمہارے پاس آنے سے مسِیح یِسُوعؔ میں زیادہ ہو جائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हाँ, मेरे आपके पास वापस आने से आप मेरे सबब से मसीह ईसा पर हद से ज़्यादा फ़ख़र करेंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur jo tumheṉ mujh par faḳhr hai, wuh mere phir tumháre pás áne se Masíh Yisúʻ meṉ ziyáda ho jáe.