Philippians 2:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस मैं उम्मीद करता हूँ कि जब अपने हाल का अन्जाम मालूम कर लूँगा तो उसे फ़ौरन भेज दूंगा|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ اُمید ہے کہ جوں ہی مجھے پتا چلے کہ میرا کیا بنے گا مَیں اُسے آپ کے پاس بھیج دوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे उम्मीद है कि ज्योंही मुझे पता चले कि मेरा क्या बनेगा मैं उसे आपके पास भेज दूँगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں اس کو جلد ہی تمہا رے پاس بھیجنے کا منصوبہ رکھتا ہوں، میں جب یہ جان جاؤں گا میرے ساتھ کیا ہوگا تو میں اس کو بھیجوں گا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche ummīd hai ki jyoṅ hī mujhe patā chale ki merā kyā banegā maiṅ use āp ke pās bhej dūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस मैं उम्मीद करता हूँ कि जब अपने हाल का अन्जाम मालूम कर लूँगा तो उसे फ़ौरन भेज दूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس، میں اُمّید کرتا ہُوں کہ جِتنی جلدی میری صورت حال واضح ہو جائے گی، میں اُسے تمہارے پاس بھیج دُوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस, मैं उम्मीद करता हूं के जितनी जल्दी मेरी सूरते हाल वाज़ेह हो जायेगी, मैं उसे तुम्हारे पास भेज दूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس مَیں اُمّید کرتا ہُوں کہ جب اپنے حال کا انجام معلُوم کر لُوں گا تو اُسے فوراً بھیج دُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे उम्मीद है कि ज्योंही मुझे पता चले कि मेरा क्या बनेगा मैं उसे आपके पास भेज दूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas maiṉ ummed kartá húṉ, ki jab apne hál ká anjám maʻlúm kar lúṉgá, to use fauran bhej dúṉgá.