Philippians 3:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
अगर्चे मैं तो जिस्म का भी भरोसा कर सकता हूँ|अगर किसी और को जिस्म पर भरोसा करने का ख़याल हो, तो मैं उससे भी ज़्यादा कर सकता हूँ|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بات یہ نہیں کہ میرا اپنی انسانی خوبیوں پر بھروسا کرنے کا کوئی جواز نہ ہوتا۔ جب دوسرے اپنی انسانی خوبیوں پر فخر کرتے ہیں تو مَیں اُن کی نسبت زیادہ کر سکتا ہوں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बात यह नहीं कि मेरा अपनी इनसानी ख़ूबियों पर भरोसा करने का कोई जवाज़ न होता। जब दूसरे अपनी इनसानी ख़ूबियों पर फ़ख़र करते हैं तो मैं उनकी निसबत ज़्यादा कर सकता हूँ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
حتیٰ کہ اگر مجھے کسی فطری چیز پر بھروسہ بھی ہوتب بھی میں اپنے آپ پر بھروسہ نہیں کرتا ۔ اگر کوئی شخص یہ سمجھتا ہے کہ وہ خود پر بھروسہ رکھ سکتا ہے اور اس کا سبب بھی ہو تو اس کو معلوم ہو نا چاہئے کہ میرے پاس سب سے بڑا سبب خود مجھ میں بھروسہ کا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bāt yih nahīṅ ki merā apnī insānī ḳhūbiyoṅ par bharosā karne kā koī jawāz na hotā. Jab dūsre apnī insānī ḳhūbiyoṅ par faḳhr karte haiṅ to maiṅ un kī nisbat zyādā kar saktā hūṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अगर्चे मैं तो जिस्म का भी भरोसा कर सकता हूँ। अगर किसी और को जिस्म पर भरोसा करने का ख़याल हो, तो मैं उससे भी ज़्यादा कर सकता हूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگرچہ میں تو جِسم پر بھروسا کر سَکتا ہُوں۔ لیکن اگر کویٔی جِسم پر بھروسا کرنے کا خیال کر سَکتا ہے، تو میں اُس سے بھی زِیادہ کر سَکتا ہُوں:
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अगरचे मैं तो जिस्म पर भरोसा कर सकता हूं। लेकिन अगर कोई जिस्म पर भरोसा करने का ख़्याल कर सकता है, तो मैं उस से भी ज़्यादा कर सकता हूं:
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
گو مَیں تو جِسم کا بھی بھروسا کر سکتا ہُوں اگر کِسی اَور کو جِسم پر بھروسا کرنے کا خیال ہو تو مَیں اُس سے بھی زیادہ کر سکتا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बात यह नहीं कि मेरा अपनी इनसानी ख़ूबियों पर भरोसा करने का कोई जवाज़ न होता। जब दूसरे अपनी इनसानी ख़ूबियों पर फ़ख़र करते हैं तो मैं उनकी निसबत ज़्यादा कर सकता हूँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
go maiṉ to jism ká bhí bharosá kar saktá húṉ: agar kisí âur ko jism par bharosá karne ká ḳhayál ho, to maiṉ us se bhí ziyáda kar saktá húṉ: