Philippians 4:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ये नहीं कि मैं ईनाम चाहता हूँ बल्कि ऐसा फल चाहता हूँ जो तुम्हारे हिसाब से ज़्यादा हो जाए
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کہنے کا مطلب یہ نہیں کہ مَیں آپ سے کچھ پانا چاہتا ہوں، بلکہ میری شدید خواہش یہ ہے کہ آپ کے دینے سے آپ ہی کو اللہ سے کثرت کا سود مل جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कहने का मतलब यह नहीं कि मैं आपसे कुछ पाना चाहता हूँ, बल्कि मेरी शदीद ख़ाहिश यह है कि आपके देने से आप ही को अल्लाह से कसरत का सूद मिल जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
حقیقت میں یہ میرا تحفہ نہیں تھا کہ میں تم سے بعد میں لے لوں لیکن میں ہوشیار رہنا چاہتا ہوں ۔ تم میں وہ نیکیاں ہوں جو کسی کو دینے سے ملتی ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kahne kā matlab yih nahīṅ ki maiṅ āp se kuchh pānā chāhtā hūṅ, balki merī shadīd ḳhāhish yih hai ki āp ke dene se āp hī ko Allāh se kasrat kā sūd mil jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ये नहीं कि मैं ईनाम चाहता हूँ बल्कि ऐसा फल चाहता हूँ जो तुम्हारे हिसाब से ज़्यादा हो जाए
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ نہیں کہ میں تمہاری بھیجی ہُوئی رقم کا مُشتاق ہُوں؛ بَلکہ اَیسے اِنعام کی خواہش کرتا ہوں، جِس سے آپ کی رُوحانی برکتوں میں اِضافہ ہو جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये नहीं के मैं तुम्हारी भेजी हुई रक़म का मुश्ताक़ हूं; बल्के ऐसे इन्आम की ख़ाहिश करता हूं, जिस से आप की रूहानी बरकतों में इज़ाफ़ा हो जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ نہیں کہ مَیں اِنعام چاہتا ہُوں بلکہ اَیسا پَھل چاہتا ہُوں جو تُمہارے حِساب میں زیادہ ہو جائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कहने का मतलब यह नहीं कि मैं आपसे कुछ पाना चाहता हूँ, बल्कि मेरी शदीद ख़ाहिश यह है कि आपके देने से आप ही को अल्लाह से कसरत का सूद मिल जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih nahíṉ kí maiṉ inʻám cháhtá húṉ, balki aisá phal cháhtá húṉ, jo tumháre hisáb meṉ ziyáda ho jáe.