Proverbs 18:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو اپنے کام میں ذرا بھی ڈھیلا ہو جائے، اُسے یاد رہے کہ ڈھیلے پن کا بھائی تباہی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो अपने काम में ज़रा भी ढीला हो जाए, उसे याद रहे कि ढीलेपन का भाई तबाही है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo apne kām meṅ zarā bhī ḍhīlā ho jāe, use yād rahe ki ḍhīlepan kā bhāī tabāhī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
काम में सुस्ती करने वाला, फ़ुज़ूल ख़र्च का भाई है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو کوئی اِنسان اَپنے کام میں سُستی کرتا ہے وہ تباہ کرنے والے کا بھایٔی ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کام میں سُستی کرنے والا مُسرِف کا بھائی ہے
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो अपने काम में ज़रा भी ढीला हो जाए, उसे याद रहे कि ढीलेपन का भाई तबाही है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kám meṉ sustí karnewálá Musrif ká bháí hai.