Proverbs 30:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پاتال، بانجھ کا رِحم، زمین جس کی پیاس کبھی نہیں بجھتی اور آگ جو کبھی نہیں کہتی، "اب بس کرو، اب کافی ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पाताल, बाँझ का रहम, ज़मीन जिसकी प्यास कभी नहीं बुझती और आग जो कभी नहीं कहती, “अब बस करो, अब काफ़ी है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pātāl, bāṅjh kā rahm, zamīn jis kī pyās kabhī nahīṅ bujhtī aur āg jo kabhī nahīṅ kahtī, “Ab bas karo, ab kāfī hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पाताल और बाँझ का रिहम, और ज़मीन जो सेराब नहीं हुई, और आग जो कभी “बस” नहीं कहती।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پاتال اَور بانجھ کا رحم؛ زمین جو کبھی پانی سے سیر نہیں ہوتی، آگ جو کبھی ’بس نہیں کہتی!‘
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پاتال اور بانجھ کا رَحِم اور زمِین جو سیراب نہیں ہُوئی وہ آگ جو کبھی ”بس“ نہیں کہتی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पाताल, बाँझ का रहम, ज़मीन जिसकी प्यास कभी नहीं बुझती और आग जो कभी नहीं कहती, “अब बस करो, अब काफ़ी है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pátál aur báṉjh ká rihm; Aur zamín jo seráb nahíṉ húí; Aur ág jo kabhí Bas nahíṉ kahtí: