Proverbs 4:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دھیان دے کہ تیری آنکھیں سیدھا آگے کی طرف دیکھیں، کہ تیری نظر اُس راستے پر لگی رہے جو سیدھا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ध्यान दे कि तेरी आँखें सीधा आगे की तरफ़ देखें, कि तेरी नज़र उस रास्ते पर लगी रहे जो सीधा है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dhyān de ki terī āṅkheṅ sīdhā āge kī taraf dekheṅ, ki terī nazar us rāste par lagī rahe jo sīdhā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तेरी आँखें सामने ही नज़र करें, और तेरी पलके सीधी रहें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تمہاری آنکھیں سامنے ہی دیکھیں، اَور تمہاری نگاہ آگے کی طرف جمی رہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تیری آنکھیں سامنے ہی نظر کریں اور تیری پلکیں سِیدھی رہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ध्यान दे कि तेरी आँखें सीधा आगे की तरफ़ देखें, कि तेरी नज़र उस रास्ते पर लगी रहे जो सीधा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Terí áṉkheṉ sámne hí nazar kareṉ, Aur terí palakeṉ sídhí raheṉ.