Proverbs 7:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کبھی وہ گلی میں، کبھی چوکوں میں ہوتی ہے، ہر کونے پر وہ تاک میں بیٹھی رہتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कभी वह गली में, कभी चौकों में होती है, हर कोने पर वह ताक में बैठी रहती है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kabhī wuh galī meṅ, kabhī chaukoṅ meṅ hotī hai, har kone par wuh tāk meṅ baiṭhī rahtī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अभी वह गली में है, अभी बाज़ारों में, और हर मोड़ पर घात में बैठती है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کبھی کوچوں میں تو کبھی چوراہوں پر، بَلکہ ہر موڑ پر وہ تاک میں بیٹھی رہتی تھی۔)
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ابھی وہ کُوچوں میں ہے۔ ابھی بازاروں میں اور ہر موڑ پر گھات میں بَیٹھتی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कभी वह गली में, कभी चौकों में होती है, हर कोने पर वह ताक में बैठी रहती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Abhí wuh kúchoṉ meṉ hai, abhí bázároṉ meṉ, Aur har moṛ par ghát meṉ baiṭhtí hai.