Proverbs 7:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تیرا دل بھٹک کر اُس طرف رُخ نہ کرے جہاں زناکار عورت پھرتی ہے، ایسا نہ ہو کہ تُو آوارہ ہو کر اُس کی راہوں میں اُلجھ جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तेरा दिल भटककर उस तरफ़ रुख़ न करे जहाँ ज़िनाकार औरत फिरती है, ऐसा न हो कि तू आवारा होकर उस की राहों में उलझ जाए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Terā dil bhaṭak kar us taraf ruḳh na kare jahāṅ zinākār aurat phirtī hai, aisā na ho ki tū āwārā ho kar us kī rāhoṅ meṅ ulajh jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तेरा दिल उसकी राहों की तरफ़ मायल न हो, तू उसके रास्तों में गुमराह न होना;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَپنے دِل کو اَیسی عورت کی راہوں کی طرف مائل نہ ہونے دو نہ اُس کے راستوں سے دھوکا کھاؤ۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تیرا دِل اُس کی راہوں کی طرف مائِل نہ ہو۔ تُو اُس کے راستوں میں گُمراہ نہ ہونا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तेरा दिल भटककर उस तरफ़ रुख़ न करे जहाँ ज़िनाकार औरत फिरती है, ऐसा न हो कि तू आवारा होकर उस की राहों में उलझ जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Terá dil us kí ráhoṉ kí taraf máil na ho, Tú us ke rástoṉ meṉ gumráh na honá.