Psalms 106:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مریبہ کے چشمے پر بھی اُنہوں نے رب کو غصہ دلایا۔ اُن ہی کے باعث موسیٰ کا بُرا حال ہوا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मरीबा के चश्मे पर भी उन्होंने रब को ग़ुस्सा दिलाया। उन्हीं के बाइस मूसा का बुरा हाल हुआ।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Marībā ke chashme par bhī unhoṅ ne Rab ko ġhussā dilāyā. Unhīṅ ke bāis Mūsā kā burā hāl huā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने उसकी मरीबा के चश्मे पर भी नाख़ुश किया, और उनकी ख़ातिर मूसा को नुक़सान पहुँचा;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے مریبہؔ کے چشمہ کے پاس بھی یَاہوِہ کو غُصّہ دِلایا، اَور اُن کی وجہ سے مَوشہ کو نُقصان پہُنچا؛
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے اُس کو مرِیبہ کے چشمہ پر بھی خشم ناک کِیا اور اُن کی خاطِر مُوسیٰ کو نُقصان پُہنچا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मरीबा के चश्मे पर भी उन्होंने रब को ग़ुस्सा दिलाया। उन्हीं के बाइस मूसा का बुरा हाल हुआ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne us ko Maríbah ke chashme par bhí ḳhashmnák kiyá, Aur un kí ḳhátir Músá ko nuqsán pahuṉchá;