Psalms 119:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میرے دل کو لالچ میں آنے نہ دے بلکہ اُسے اپنے فرمانوں کی طرف مائل کر۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरे दिल को लालच में आने न दे बल्कि उसे अपने फ़रमानों की तरफ़ मायल कर।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mere dil ko lālach meṅ āne na de balki use apne farmānoṅ kī taraf māyl kar.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरे दिल की अपनी शहादतों की तरफ़ रुजू' दिला; न कि लालच की तरफ़।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرے دِل کو اَپنے شہادتوں کی طرف پھیر دیں؛ نہ کہ خُود غرضی کی طرف۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرے دِل کو اپنی شہادتوں کی طرف رجُوع دِلا نہ کہ لالچ کی طرف۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरे दिल को लालच में आने न दे बल्कि उसे अपने फ़रमानों की तरफ़ मायल कर।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mere dil ko apní shahádatoṉ kí taraf rujú‘ dilá, Na ki lálach kí taraf.