Psalms 149:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایمان دار اِس شان و شوکت کے باعث خوشی منائیں، وہ اپنے بستروں پر شادمانی کے نعرے لگائیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईमानदार इस शानो-शौकत के बाइस ख़ुशी मनाएँ, वह अपने बिस्तरों पर शादमानी के नारे लगाएँ।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īmāndār is shān-o-shaukat ke bāis ḳhushī manāeṅ, wuh apne bistaroṅ par shādmānī ke nāre lagāeṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पाक लोग जलाल पर फ़ख़्र करें, वह अपने बिस्तरों पर ख़ुशी से नग़मा सराई करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مُقدّسین اِس اِعزاز سے خُوش ہُوں، اَور اَپنے بِستروں پر بھی خُوشی سے نغمہ سرائی کریں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُقدّس لوگ جلال پر فخر کریں۔ وہ اپنے بِستروں پر خُوشی سے نغمہ سرائی کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईमानदार इस शानो-शौकत के बाइस ख़ुशी मनाएँ, वह अपने बिस्तरों पर शादमानी के नारे लगाएँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Muqaddas log jalál par faḳhr kareṉ: Wuh apne bistaroṉ par ḳhushí se nag̣masaráí kareṉ.