Psalms 18:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کے حضور کی تیز روشنی سے اُس کے بادل اولے اور شعلہ زن کوئلے لے کر نکل آئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसके हुज़ूर की तेज़ रौशनी से उसके बादल ओले और शोलाज़न कोयले लेकर निकल आए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ke huzūr kī tez raushnī se us ke bādal ole aur sholāzan koele le kar nikal āe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसकी हुज़ूरी की झलक से उसके दलदार बादल फट गए, ओले और अंगारे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کی حُضُوری کی تجلّی سے بادل اَور اولے، اَور کڑکتی بجلی کی چمک دھمک سے آگے بڑھ رہے تھے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کی حضُوری کی جھلک سے اُس کے دلدار بادل پھٹ گئے۔ اَولے اور انگارے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसके हुज़ूर की तेज़ रौशनी से उसके बादल ओले और शोलाज़न कोयले लेकर निकल आए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ki huzúrí kí jhalak se us ke daldár bádal phaṭ gaye, Ole aur angáre.