Psalms 22:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مجھ سے دُور نہ رہ۔ کیونکہ مصیبت نے میرا دامن پکڑ لیا ہے، اور کوئی نہیں جو میری مدد کرے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुझसे दूर न रह। क्योंकि मुसीबत ने मेरा दामन पकड़ लिया है, और कोई नहीं जो मेरी मदद करे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mujh se dūr na rah. Kyoṅki musībat ne merā dāman pakaṛ liyā hai, aur koī nahīṅ jo merī madad kare.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मुझ से दूर न रह क्यूँकि मुसीबत क़रीब है, इसलिए कि कोई मददगार नहीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مُجھ سے دُور نہ رہیں، کیونکہ مُصیبت قریب ہے اَور کویٔی مددگار نہیں ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُجھ سے دُور نہ رہ کیونکہ مُصِیبت قرِیب ہے۔ اِس لِئے کہ کوئی مددگار نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुझसे दूर न रह। क्योंकि मुसीबत ने मेरा दामन पकड़ लिया है, और कोई नहीं जो मेरी मदद करे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mujh se dúr na rah; kyúṉki musíbat qaríb hai; Is liye ki koí madadgár nahíṉ.