Psalms 41:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"اُسے مہلک مرض لگ گیا ہے۔ وہ کبھی اپنے بستر پر سے دوبارہ نہیں اُٹھے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“उसे मोहलक मरज़ लग गया है। वह कभी अपने बिस्तर पर से दुबारा नहीं उठेगा।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Use mohlak marz lag gayā hai. Wuh kabhī apne bistar par se dubārā nahīṅ uṭhegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वह कहते हैं, “इसे तो बुरा रोग लग गया है; अब जो वह पड़ा है तो फिर उठने का नहीं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور کہتے ہیں، ”اُسے کویٔی گھِنونا مرض لاحق ہو گیا ہے؛ اَور جہاں وہ اَب پڑا ہے وہاں سے ہرگز نہ اُٹھ پایٔےگا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ کہتے ہیں اِسے تو بُرا روگ لگ گیا ہے۔ اب جو وہ پڑا ہے تو پِھر اُٹھنے کا نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“उसे मोहलक मरज़ लग गया है। वह कभी अपने बिस्तर पर से दुबारा नहीं उठेगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh kahte haiṉ, Ise to burá rog lag gayá hai, Ab jo wuh paṛá hai to phir uṭhne ká nahíṉ.