Psalms 55:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میرا دل میرے اندر تڑپ رہا ہے، موت کی دہشت مجھ پر چھا گئی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरा दिल मेरे अंदर तड़प रहा है, मौत की दहशत मुझ पर छा गई है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Merā dil mere andar taṛap rahā hai, maut kī dahshat mujh par chhā gaī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरा दिल मुझ में बेताब है; और मौत का हौल मुझ पर छा गया है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرا دِل اَندر ہی اَندر بیتاب ہے؛ اَور موت کی ہیبت مُجھ پر طاری ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرا دِل مُجھ میں بیتاب ہے اور مَوت کا ہول مُجھ پر چھا گیا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरा दिल मेरे अंदर तड़प रहा है, मौत की दहशत मुझ पर छा गई है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Merá dil mujh meṉ betáb hai: Aur maut ká haul mujh par chhá gayá hai.