Psalms 64:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تاکہ تاک میں بیٹھ کر اُنہیں بےقصور پر چلائیں۔ وہ اچانک اور بےباکی سے اُنہیں اُس پر برسا دیتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ताकि ताक में बैठकर उन्हें बेक़ुसूर पर चलाएँ। वह अचानक और बेबाकी से उन्हें उस पर बरसा देते हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
tāki tāk meṅ baiṭh kar unheṅ bequsūr par chalāeṅ. Wuh achānak aur bebākī se unheṅ us par barsā dete haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ताकि उनको ख़ुफ़िया मक़ामों में कामिल आदमी पर चलाएँ; वह उनको अचानक उस पर चलाते हैं और डरते नहीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ بے قُصُور اِنسان کو چھُپ کر نِشانہ بناتے ہیں؛ اَور کسی خوف کے بغیر اَچانک وار کرتے ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تاکہ اُن کو خُفیہ مقاموں میں کامِل آدمی پر چلائیں۔ وہ اُن کو ناگہان اُس پر چلاتے ہیں اور ڈرتے نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ताकि ताक में बैठकर उन्हें बेक़ुसूर पर चलाएँ। वह अचानक और बेबाकी से उन्हें उस पर बरसा देते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Táki un ko ḳhufiya maqámoṉ meṉ kámil ádmí par chaláeṉ; Wuh un ko nágahán us par chaláte haiṉ, aur ḍarte nahíṉ,