Psalms 66:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
موسیقی کے راہنما کے لئے۔ زبور۔ گیت۔ اے ساری زمین، خوشی کے نعرے لگا کر اللہ کی مدح سرائی کر!
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ज़बूर। गीत। ऐ सारी ज़मीन, ख़ुशी के नारे लगाकर अल्लाह की मद्हसराई कर!
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Zabūr. Gīt. Ai sārī zamīn, ḳhushī ke nāre lagā kar Allāh kī madahsarāī kar!
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ सारी ज़मीन ख़ुदा के सामने ख़ुशी का ना'रा मार।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَے ساری زمین کے لوگو، خُوشی کے ساتھ خُدا کے لیٔے نعرہ مارو!
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے ساری زمِین! خُدا کے حضُور خُوشی کا نعرہ مار۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ज़बूर। गीत। ऐ सारी ज़मीन, ख़ुशी के नारे लगाकर अल्लाह की मद्हसराई कर!
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai sárí zamín, Ḳhudá ke huzúr ḳhushí ká na‘ra már.