Psalms 66:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بھسم ہونے والی قربانی کے طور پر مَیں تجھے موٹی تازی بھیڑیں اور مینڈھوں کا دھواں پیش کروں گا، ساتھ ساتھ بَیل اور بکرے بھی چڑھاؤں گا۔ (سِلاہ)
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
भस्म होनेवाली क़ुरबानी के तौर पर मैं तुझे मोटी-ताज़ी भेड़ें और मेंढों का धुआँ पेश करूँगा, साथ साथ बैल और बकरे भी चढ़ाऊँगा। (सिलाह)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bhasm hone wālī qurbānī ke taur par maiṅ tujhe moṭī-tāzī bheṛeṅ aur menḍhoṅ kā dhuāṅ pesh karūṅga, sāth sāth bail aur bakre bhī chaṛhāūṅgā. (Silāh)
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैं मोटे मोटे जानवरों की सोख़्तनी क़ुर्बानियाँ मेंढों की खु़शबू के साथ अदा करूँगा। मैं बैल और बकरे पेश करूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَیں آپ کے لیٔے موٹے تازہ جانوروں کی سوختنی نذر اَور مینڈھوں کے چڑھاوے؛ اَور بَیل اَور بکرے پیش کروں گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں موٹے موٹے جانوروں کی سوختنی قُربانِیاں مینڈھوں کی خُوشبُو کے ساتھ چڑھاؤُں گا۔ مَیں بَیل اور بکرے گُذرانُوں گا۔ (سِلاہ)
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
भस्म होनेवाली क़ुरबानी के तौर पर मैं तुझे मोटी-ताज़ी भेड़ें और मेंढों का धुआँ पेश करूँगा, साथ साथ बैल और बकरे भी चढ़ाऊँगा। (सिलाह)
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ moṭe moṭe jánwaroṉ kí soḳhtaní qurbáníáṉ Meṉḍhoṉ kí ḳhushbú ke sáth chaṛháúṉgá: Maiṉ bail aur bakre guzránúṉgá.