Psalms 66:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اگر مَیں دل میں گناہ کی پرورش کرتا تو رب میری نہ سنتا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अगर मैं दिल में गुनाह की परवरिश करता तो रब मेरी न सुनता।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Agar maiṅ dil meṅ gunāh kī parwarish kartā to Rab merī na suntā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अगर मैं बदी को अपने दिल में रखता, तो ख़ुदावन्द मेरी न सुनता।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگر مَیں بدی کو اَپنے دِل میں رکھتا، تو خُداوؔند میری دعا نہ سُنتے؛
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اگر مَیں بدی کو اپنے دِل میں رکھتا تُو خُداوند میری نہ سُنتا
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अगर मैं दिल में गुनाह की परवरिश करता तो रब मेरी न सुनता।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Agar maiṉ badí ko apne dil meṉ rakhtá To Ḳhudáwand merí na suntá.