Psalms 78:60 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے سَیلا میں اپنی سکونت گاہ چھوڑ دی، وہ خیمہ جس میں وہ انسان کے درمیان سکونت کرتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने सैला में अपनी सुकूनतगाह छोड़ दी, वह ख़ैमा जिसमें वह इनसान के दरमियान सुकूनत करता था।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne Sailā meṅ apnī sukūnatgāh chhoṛ dī, wuh ḳhaimā jis meṅ wuh insān ke darmiyān sukūnat kartā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने शीलोह के घर को छोड़ दिया, या'नी उस खे़मे को जो बनी आदम के बीच खड़ा किया था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے شیلوہؔ کے خیمہ اِجتماع کو ترک کر دیا، یعنی اُس خیمہ کو جو اُنہُوں نے بنی آدمؔ کے درمیان کھڑا کیا تھا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو اُس نے سَیلا کے مسکن کو ترک کر دِیا یعنی اُس خَیمہ کو جو بنی آدمؔ کے درمیان کھڑا کِیا تھا
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने सैला में अपनी सुकूनतगाह छोड़ दी, वह ख़ैमा जिसमें वह इनसान के दरमियान सुकूनत करता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So us ne Sailá ke maskan ko tark kar diyá, Ya‘ní us ḳhaime ko jo baní Ádam ke darmiyán khaṛá kiyá thá.