Psalms 83:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ کہتے ہیں، "آؤ، ہم اُنہیں مٹا دیں تاکہ قوم نیست ہو جائے اور اسرائیل کا نام و نشان باقی نہ رہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह कहते हैं, “आओ, हम उन्हें मिटा दें ताकि क़ौम नेस्त हो जाए और इसराईल का नामो-निशान बाक़ी न रहे।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh kahte haiṅ, “Āo, ham unheṅ miṭā deṅ tāki qaum nest ho jāe aur Isrāīl kā nām-o-nishān bāqī na rahe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्होंने कहा, “आओ, हम इनको काट डालें कि उनकी क़ौम ही न रहे; और इस्राईल के नाम का फिर ज़िक्र न हो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے خُود سے کہا، ”آؤ، ہم اُس ساری قوم ہی کو تباہ کر ڈالیں، تاکہ اِسرائیل کا نام و نِشان ہی باقی نہ رہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے کہا آؤ ہم اِن کو کاٹ ڈالیں کہ اِن کی قَوم ہی نہ رہے اور اِسرائیل کے نام کا پِھر ذِکر نہ ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह कहते हैं, “आओ, हम उन्हें मिटा दें ताकि क़ौम नेस्त हो जाए और इसराईल का नामो-निशान बाक़ी न रहे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne kahá, Áo, ham in ko káṭ ḍáleṉ ki in kí qaum hí na rahe; Aur Isráíl ke nám ká phir zikr na ho.