Psalms 88:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ میری جان دُکھ سے بھری ہے، اور میری ٹانگیں قبر میں لٹکی ہوئی ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि मेरी जान दुख से भरी है, और मेरी टाँगें क़ब्र में लटकी हुई हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki merī jān dukh se bharī hai, aur merī ṭāṅgeṅ qabr meṅ laṭkī huī haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि मेरा दिल दुखों से भरा है, और मेरी जान पाताल के नज़दीक पहुँच गई है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میری جان دُکھوں سے بھری ہے اَور میری زندگی پاتال کے نزدیک پہُنچ چُکی ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ میرا دِل دُکھوں سے بھرا ہے اور میری جان پاتال کے نزدِیک پُہنچ گئی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि मेरी जान दुख से भरी है, और मेरी टाँगें क़ब्र में लटकी हुई हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki merá dil dukhoṉ se bhará hai, Aur merí ján pátál ke nazdík pahuṉch gayí hai.