Psalms 93:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اے رب، سیلاب گرج اُٹھے، سیلاب شور مچا کر گرج اُٹھے، سیلاب ٹھاٹھیں مار کر گرج اُٹھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ऐ रब, सैलाब गरज उठे, सैलाब शोर मचाकर गरज उठे, सैलाब ठाठें मारकर गरज उठे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ai Rab, sailāb garaj uṭhe, sailāb shor machā kar garaj uṭhe, sailāb ṭhāṭheṅ mār kar garaj uṭhe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
सैलाबों ने, ऐ ख़ुदावन्द! सैलाबों ने शोर मचा रख्खा है, सैलाब मौजज़न हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَے یَاہوِہ، سمُندر موجزن ہو گئے ہیں، سمُندروں نے غُلغُلہ مچا رکھا ہے؛ اَور سمُندروں کی لہریں تلاطم خیز ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سَیلابوں نے اَے خُداوند! سَیلابوں نے شور مچا رکھّا ہے۔ سَیلاب مَوجزن ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ऐ रब, सैलाब गरज उठे, सैलाब शोर मचाकर गरज उठे, सैलाब ठाठें मारकर गरज उठे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Sailáboṉ ne, ai Ḳhudáwand, Sailáboṉ ne shor machá rakkhá hai; Sailáb maujzan haiṉ.