Psalms 97:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کی کڑکتی بجلیوں نے دنیا کو روشن کر دیا تو زمین یہ دیکھ کر پیچ و تاب کھانے لگی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस की कड़कती बिजलियों ने दुनिया को रौशन कर दिया तो ज़मीन यह देखकर पेचो-ताब खाने लगी।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us kī kaṛaktī bijliyoṅ ne duniyā ko raushan kar diyā to zamīn yih dekh kar pech-o-tāb khāne lagī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसकी बिजलियों ने जहान को रोशन कर दिया ज़मीन ने देखा और काँप गई।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کی بجلی جہاں کو رَوشن کرتی ہے؛ اَور زمین دیکھ کر لرزاں ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس کی بِجلیوں نے جہان کو رَوشن کر دِیا۔ زمِین نے دیکھا اور کانپ گئی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस की कड़कती बिजलियों ने दुनिया को रौशन कर दिया तो ज़मीन यह देखकर पेचो-ताब खाने लगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us kí bijliyoṉ ne jahán ko raushan kar diyá; Zamín ne dekhá aur káṉp gayí.