Revelation 10:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जो हमेशा से हमेशा ज़िन्दा रहेगा और जिसने आसमान और उसके अन्दर की चीज़ें, और ज़मीन और उसके ऊपर की चीज़ें, और समुन्दर और उसके अन्दर की चीज़ें, पैदा की हैं, उसकी क़सम खाकर कहा कि अब और देर न होगी |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اللہ کے نام کی قَسم کھائی، اُس کے نام کی جو ازل سے ابد تک زندہ ہے اور جس نے آسمانوں، زمین اور سمندر کو اُن تمام چیزوں سمیت خلق کیا جو اُن میں ہیں۔ فرشتے نے کہا، "اب دیر نہیں ہو گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अल्लाह के नाम की क़सम खाई, उसके नाम की जो अज़ल से अबद तक ज़िंदा है और जिसने आसमानों, ज़मीन और समुंदर को उन तमाम चीज़ों समेत ख़लक़ किया जो उनमें हैं। फ़रिश्ते ने कहा, “अब देर नहीं होगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور فرشتہ نے اس سے وعدہ لیا اس کے نام سے جو ہمیشہ ہمیشہ رہنے والا ہے اور جس نے آسمان اوراس میں کی ہر ایک چیزیں زمین اور زمین پر کی چیزیں سمندر اور اُس کے اندر کی چیزیں پیدا کی ہیں فرشتے نے کہا ،”اب اور دیر نہ ہو گی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Allāh ke nām kī qasam khāī, us ke nām kī jo azal se abad tak zindā hai aur jis ne āsmānoṅ, zamīn aur samundar ko un tamām chīzoṅ samet ḳhalaq kiyā jo un meṅ haiṅ. Farishte ne kahā, “Ab der nahīṅ hogī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो हमेशा से हमेशा ज़िन्दा रहेगा और जिसने आसमान और उसके अन्दर की चीज़ें, और ज़मीन और उसके ऊपर की चीज़ें, और समुन्दर और उसके अन्दर की चीज़ें, पैदा की हैं, उसकी क़सम खाकर कहा कि अब और देर न होगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اُس نے اُس خالق کی جو اَبد تک زندہ ہے، جِس نے آسمان اَور اُس کے اَندر کی چیزیں، اَور زمین اَور اُس کے اُوپر کی سَب چیزوں کو، اَور سمُندر اَور اُس کے اَندر کی چیزوں کو پیدا کیا ہے، قَسم کھا کر کہا، ”اَب اَور دیر نہ ہوگی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और उस ने उस ख़ालिक़ की जो अबद तक ज़िन्दा है, जिस ने आसमान और उस के अन्दर की चीज़ें, और ज़मीन और उस के ऊपर की सब चीज़ों को, और समुन्दर और उस के अन्दर की चीज़ों को पैदा किया है, क़सम खाकर कहा, “अब और देर न होगी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جو ابدُالآباد زِندہ رہے گا اور جِس نے آسمان اور اُس کے اندر کی چِیزیں اور زمِین اور اُس کے اُوپر کی چِیزیں اور سمُندر اور اُس کے اندر کی چِیزیں پَیدا کی ہیں اُس کی قَسم کھا کر کہا کہ اب اَور دیر نہ ہو گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अल्लाह के नाम की क़सम खाई, उसके नाम की जो अज़ल से अबद तक ज़िंदा है और जिसने आसमानों, ज़मीन और समुंदर को उन तमाम चीज़ों समेत ख़लक़ किया जो उनमें हैं। फ़रिश्ते ने कहा, “अब देर नहीं होगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur jo abaduʼl ábád zinda rahegá, aur jis ne ásmán aur us ke andar kí chízeṉ, aur zamín aur us ke úpar kí chízeṉ, aur samundar aur us ke andar kí chízeṉ paidá kí haiṉ, us kí qasam khákar kahá, ki Ab âur der na hogí;