Revelation 11:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उस सहन को जो मक़्दिस के बाहर है अलग कर दे, और उसे न नाप क्यूँकि वो ग़ैर-क़ौमों को दे दिया गया है; वो मुक़द्दस शहर को बयालीस महीने तक पामाल करेंगी |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن بیرونی صحن کو چھوڑ دے۔ اُسے مت ناپ، کیونکہ اُسے غیرایمان داروں کو دیا گیا ہے جو مُقدّس شہر کو 42 مہینوں تک کچلتے رہیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन बैरूनी सहन को छोड़ दे। उसे मत नाप, क्योंकि उसे ग़ैरईमानदारों को दिया गया है जो मुक़द्दस शहर को 42 महीनों तक कुचलते रहेंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن ہیکل کے باہر کے آنگن کو الگ کرو اور اسے نہ ناپو کیوں کہ وہ غیر یہودیوں کو دیدیا گیا ہے اور وہ لوگ مقدس شہر کو بیالیس مہینوں تک روندیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin bairūnī sahan ko chhoṛ de. Use mat nāp, kyoṅki use ġhairīmāndāroṅ ko diyā gayā hai jo muqaddas shahr ko 42 mahīnoṅ tak kuchalte raheṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस सहन को जो मक़्दिस के बाहर है अलग कर दे, और उसे न नाप क्यूँकि वो ग़ैर — क़ौमों को दे दिया गया है; वो मुक़द्दस शहर को बयालीस महीने तक पामाल करेंगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن بیت المُقدّس کے باہر والے صحن کو چھوڑ دینا کیونکہ وہ غَیریہُودی لوگوں کو دے دیا گیا ہے۔ وہ بِیالیس مہینوں تک مُقدّس شہر کو پامال کرتے رہیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन बैतुलमुक़द्दस के बाहर वाले सहन को छोड़ देना क्यूंके वह ग़ैरयहूदी लोगों को दे दिया गया है। वह बयालीस महीनों तक मुक़द्दस शहर को पामाल करते रहेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس صِحن کو جو مَقدِس کے باہر ہے خارِج کر دے اور اُسے نہ ناپ کیونکہ وہ غَیر قَوموں کو دے دِیا گیا ہے۔ وہ مُقدّس شہر کو بیالِیس مہِینے تک پامال کریں گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन बैरूनी सहन को छोड़ दे। उसे मत नाप, क्योंकि उसे ग़ैरईमानदारों को दिया गया है जो मुक़द्दस शहर को 42 महीनों तक कुचलते रहेंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us sahn ko jo maqdis ke báhar hai, ḳhárij kar de, aur use na náp; kyúṉki wuh gairqaumoṉ ko de diyá gayá hai; wuh muqaddas shahr ko bayálís mahíne tak pámál kareṉgí.