Revelation 14:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो ख़ुदा के क़हर की उस ख़ालिस मय को पिएगा जो उसके गुस्से के प्याले में भरी गई है, और पाक फ़रिश्तों के सामने और बर्रे के सामने आग और गन्धक के 'अज़ाब में मुब्तिला होगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ اللہ کے غضب کی مَے سے پیئے گا، ایسی مَے جو ملاوٹ کے بغیر ہی اللہ کے غضب کے پیالے میں ڈالی گئی ہے۔ مُقدّس فرشتوں اور لیلے کے حضور اُسے آگ اور گندھک کا عذاب سہنا پڑے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह अल्लाह के ग़ज़ब की मै से पिएगा, ऐसी मै जो मिलावट के बग़ैर ही अल्लाह के ग़ज़ब के प्याले में डाली गई है। मुक़द्दस फ़रिश्तों और लेले के हुज़ूर उसे आग और गंधक का अज़ाब सहना पड़ेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
گو یا ایسا شخص خدا کے غضب کی مئے پیتا ہے جو اسکے غضب کے پیا لے میں بغیر ملاوٹ کے تیار کی گئی ہے ایسے شخص کو جلتی ہو ئی گندھک کا عذاب مقدس فرشتوں اور میمنہ کے سامنے دیا جائے گا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
wuh Allāh ke ġhazab kī mai se piegā, aisī mai jo milāwaṭ ke baġhair hī Allāh ke ġhazab ke pyāle meṅ ḍālī gaī hai. Muqaddas farishtoṅ aur Lele ke huzūr use āg aur gandhak kā azāb sahnā paṛegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो ख़ुदा के क़हर की उस ख़ालिस मय को पिएगा जो उसके ग़ुस्से के प्याले में भरी गई है, और पाक फ़रिश्तों के सामने और बर्रे के सामने आग और गन्धक के 'अज़ाब में मुब्तिला होगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو اُسے بھی خُدا کے قہر کی اُس خالص مَے کو پینا ہوگا جو اُس کے غضب کے پیالہ میں بھری گئی ہے۔ وہ مُقدّس فرشتوں اَور برّہ کے رُوبرو اُس آگ اَور گندھک کے عذاب میں مُبتلا ہوکر تڑپتا رہے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो उसे भी ख़ुदा के क़हर की उस ख़ालिस मय को पीना होगा जो उस के ग़ज़ब के प्याला में भरी गई है। वो मुक़द्दस फ़रिश्तों और बर्रे के रूबरू उस आग और गन्धक के अज़ाब में मुब्तिला होकर तड़पता रहेगा
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ خُدا کے قہر کی اُس خالِص مَے کو پِئے گا جو اُس کے غضب کے پِیالے میں بھری گئی ہے اور پاک فرِشتوں کے سامنے اور برّہ کے سامنے آگ اور گندھک کے عذاب میں مُبتلا ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह अल्लाह के ग़ज़ब की मै से पिएगा, ऐसी मै जो मिलावट के बग़ैर ही अल्लाह के ग़ज़ब के प्याले में डाली गई है। मुक़द्दस फ़रिश्तों और लेले के हुज़ूर उसे आग और गंधक का अज़ाब सहना पड़ेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
wuh Ḳhudá ke qahr kí us ḳhális mai ko píegá, jo us ke gazab ke piyále meṉ bharí gayí hai; aur pák firishtoṉ ke sámne aur Barre ke sámne ág aur gandhak ke ʻazáb meṉ mubtalá hogá: