Revelation 15:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उन चारों जानदारों में से एक ने सात सोने के प्याले, हमेशा ज़िन्दा रहनेवाले ख़ुदा के कहर से भरे हुए, उन सातों फ़रिश्तों को दिए;
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر چار جانداروں میں سے ایک نے اِن سات فرشتوں کو سونے کے سات پیالے دیئے۔ یہ پیالے اُس خدا کے غضب سے بھرے ہوئے تھے جو ازل سے ابد تک زندہ ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर चार जानदारों में से एक ने इन सात फ़रिश्तों को सोने के सात प्याले दिए। यह प्याले उस ख़ुदा के ग़ज़ब से भरे हुए थे जो अज़ल से अबद तक ज़िंदा है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب ان چار جانداروں میں سے ایک نے ان ساتوں فرشتوں کو سات عدد سونے کے کٹورے دیئے جو ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے خدا کے غضب سے بھرے ہو ئے تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir chār jāndāroṅ meṅ se ek ne in sāt farishtoṅ ko sone ke sāt pyāle die. Yih pyāle us Ḳhudā ke ġhazab se bhare hue the jo azal se abad tak zindā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन चारों जानदारों में से एक ने सात सोने के प्याले, हमेशा ज़िन्दा रहनेवाले ख़ुदा के क़हर से भरे हुए, उन सातों फ़रिश्तों को दिए;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر اُن چار جانداروں میں سے ایک نے اُن سات فرشتوں کو سونے کے سات پیالے دئیے جو اَبد تک زندہ رہنے والے خُدا کے قہر سے بھرے ہویٔے تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर उन चार जानदारों में से एक ने उन सात फ़रिश्तों को सोने के सात प्याले दिये जो अबद तक ज़िन्दा रहने वाले ख़ुदा के क़हर से भरे हुए थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُن چاروں جان داروں میں سے ایک نے سات سونے کے پیالے ابدُالآباد زِندہ رہنے والے خُدا کے قہر سے بھرے ہُوئے اُن ساتوں فرِشتوں کو دِئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर चार जानदारों में से एक ने इन सात फ़रिश्तों को सोने के सात प्याले दिए। यह प्याले उस ख़ुदा के ग़ज़ब से भरे हुए थे जो अज़ल से अबद तक ज़िंदा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur un chároṉ jándároṉ meṉ se ek ne sát sone ke piyále, abaduʼl ábád zinda rahnewale Ḳhudá ke qahr se bhare húe, un sátoṉ firishtoṉ ko diye.