Revelation 17:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और सातों फ़रिश्तों में से, जिनके पास सात प्याले थे, एक ने आकर मुझ से ये कहा, “इधर आ! मैं तुझे उस बड़ी कस्बी की सज़ा दिखाऊँ, जो बहुत से पानियों पर बैठी हुई है;
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر سات پیالے اپنے پاس رکھنے والے اِن سات فرشتوں میں سے ایک میرے پاس آیا۔ اُس نے کہا، "آ، مَیں تجھے اُس بڑی کسبی کی سزا دکھا دوں جو گہرے پانی کے پاس بیٹھی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर सात प्याले अपने पास रखनेवाले इन सात फ़रिश्तों में से एक मेरे पास आया। उसने कहा, “आ, मैं तुझे उस बड़ी कसबी की सज़ा दिखा दूँ जो गहरे पानी के पास बैठी है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سات فرشتوں میں سے ایک فرشتہ نے جس کے پاس سات کٹورے تھے آکر مجھ سے کہا ،”ادھر آؤ میں تم کو مشہور فاحشہ کو دی جانے والی سزا دکھا ؤنگا “ اور جو بہت سے پانیوں پر بیٹھی ہو ئی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir sāt pyāle apne pās rakhne wāle in sāt farishtoṅ meṅ se ek mere pās āyā. Us ne kahā, “Ā, maiṅ tujhe us baṛī kasbī kī sazā dikhā dūṅ jo gahre pānī ke pās baiṭhī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और सातों फ़रिश्तों में से, जिनके पास सात प्याले थे, एक ने आकर मुझ से ये कहा, इधर आ! मैं तुझे उस बड़ी कस्बी की सज़ा दिखाऊँ, जो बहुत से पानियों पर बैठी हुई है;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جِن سات فرشتوں کے پاس سات پیالے تھے اُن میں سے ایک نے آکر مُجھ سے کہا، ”اِدھر آ مَیں تُجھے اُس بڑی کسبی یعنی بڑے شہر کی سزا دِکھاؤں جو دریا کے کنارے پر بیٹھی ہُوئی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जिन सात फ़रिश्तों के पास सात प्याले थे उन में से एक ने आकर मुझ से कहा, “इधर आ मैं तुझे उस बड़ी कस्बी यानी बड़े शहर की सज़ा दिखाऊं जो दरिया के किनारे पर बैठी हुई है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُن ساتوں فرِشتوں میں سے جِن کے پاس سات پِیالے تھے ایک نے آ کر مُجھ سے یہ کہا کہ اِدھر آ۔ مَیں تُجھے اُس بڑی کسبی کی سزا دِکھاؤُں جو بُہت سے پانِیوں پر بَیٹھی ہُوئی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर सात प्याले अपने पास रखनेवाले इन सात फ़रिश्तों में से एक मेरे पास आया। उसने कहा, “आ, मैं तुझे उस बड़ी कसबी की सज़ा दिखा दूँ जो गहरे पानी के पास बैठी है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur un sátoṉ firishtoṉ meṉ se jin ke pás sát piyále the, ek ne ákar mujh se yih kahá, ki Idhar á; maiṉ tujhe us baṛí kasbí kí sazá dikháúṉ, jo bahut se pániyoṉ par baiṭhí húí hai;