Revelation 17:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस वो मुझे रूह में जंगल को ले गया, वहाँ मैंने क़िरमिज़ी रंग के हैवान पर, जो कुफ़्र के नामों से लिपा हुआ था और जिसके सात सिर और दस सींग थे, एक 'औरत को बैठे हुए देखा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر فرشتہ مجھے روح میں ایک ریگستان میں لے گیا۔ وہاں مَیں نے ایک عورت کو دیکھا۔ وہ ایک قرمزی رنگ کے حیوان پر سوار تھی جس کے پورے جسم پر کفر کے نام لکھے تھے اور جس کے سات سر اور دس سینگ تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर फ़रिश्ता मुझे रूह में एक रेगिस्तान में ले गया। वहाँ मैंने एक औरत को देखा। वह एक क़िरमिज़ी रंग के हैवान पर सवार थी जिसके पूरे जिस्म पर कुफ़र के नाम लिखे थे और जिसके सात सर और दस सींग थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب اس فرشتے نے مجھے روح سے ریگستان میں لے گیا جہاں میں نے دیکھا کہ ایک عورت لال رنگ کے جانور پر بیٹھی ہے جس کے تما م جسم پر کفر کے نام لکھے ہو ئے تھے اس جانور کے ساتھ سات سر اور دس سینگ تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir farishtā mujhe Rūh meṅ ek registān meṅ le gayā. Wahāṅ maiṅ ne ek aurat ko dekhā. Wuh ek qirmizī rang ke haiwān par sawār thī jis ke pūre jism par kufr ke nām likhe the aur jis ke sāt sar aur das sīṅg the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस वो मुझे पाक रूह में जंगल को ले गया, वहाँ मैंने क़िरमिज़ी रंग के हैवान पर, जो कुफ़्र के नामों से लिपा हुआ था और जिसके सात सिर और दस सींग थे, एक 'औरत को बैठे हुए देखा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ فرشتہ مُجھے رُوح میں ایک بیابان میں لے گیا۔ وہاں مَیں نے ایک عورت کو قِرمزی رنگ والے ایک اَیسے حَیوان پر سوار دیکھا جِس کے سارے جِسم پر خُدا کی نِسبت کُفر آمیز نام لکھے ہویٔے تھے، اَور جِس کے سات سَر اَور دس سینگ تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वो फ़रिश्ता मुझे रूह में एक ब्याबान में ले गया। वहां मैंने एक औरत को क़िरमिज़ी रंग वाले एक ऐसे हैवान पर सवार देखा जिस के सारे जिस्म पर ख़ुदा की निस्बत कुफ़्र आमेज़ नाम लिखे हुए थे, और जिस के सात सर और दस सींग थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس وہ مُجھے رُوح میں جنگل کو لے گیا۔ وہاں مَیں نے قِرمزی رنگ کے حَیوان پر جو کُفر کے ناموں سے لِپا ہُؤا تھا اور جِس کے سات سر اور دس سِینگ تھے ایک عَورت کو بَیٹھے ہُوئے دیکھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर फ़रिश्ता मुझे रूह में एक रेगिस्तान में ले गया। वहाँ मैंने एक औरत को देखा। वह एक क़िरमिज़ी रंग के हैवान पर सवार थी जिसके पूरे जिस्म पर कुफ़र के नाम लिखे थे और जिसके सात सर और दस सींग थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas wuh mujhe Rúh meṉ jangal ko le gayá; waháṉ maiṉ ne qirmizí rang ke haiwán par, jo kufr ke námoṉ se lipá húá thá, aur jis ke sát sir aur das síṉg the, ek ʻaurat ko baiṭhe húe dekhá.