Revelation 17:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उसके माथे पर ये नाम लिखा हुआ: था “राज़; बड़ा शहर-ए-बाबुल कस्बियों और ज़मीन की मकरूहात की माँ |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کے ماتھے پر یہ نام لکھا تھا، جو ایک بھید ہے، "عظیم بابل، کسبیوں اور زمین کی گھنونی چیزوں کی ماں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसके माथे पर यह नाम लिखा था, जो एक भेद है, “अज़ीम बाबल, कसबियों और ज़मीन की घिनौनी चीज़ों की माँ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسکی پیشا نی پر نام لکھا تھا جسکے پو شیدہ معنیٰ تھے جو کچھ وہ لکھا تھا یہ تھا :
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ke māthe par yih nām likhā thā, jo ek bhed hai, “Azīm Bābal, kasbiyoṅ aur zamīn kī ghinaunī chīzoṅ kī māṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसके माथे पर ये नाम लिखा हुआ था “राज़; बड़ा शहर — ए — बाबुल कस्बियों और ज़मीन की मकरूहात की माँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس کی پیشانی پر یہ پُرسرار نام درج تھا: راز شہر عظیم بابیل کسبیوں کی والدہ اَور زمین کی مکرُوہات چیزوں کی ماں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस की पेशानी पर ये पुरसरार नाम दर्ज था राज़ शहर अज़ीम बाबुल कस्बियों की वालिदा और ज़मीन की मकरूहात चीज़ों की मां।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس کے ماتھے پر یہ نام لِکھا ہُؤا تھا۔ راز۔ بڑا شہر بابل۔ کسبِیوں اور زمِین کی مکرُوہات کی ماں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसके माथे पर यह नाम लिखा था, जो एक भेद है, “अज़ीम बाबल, कसबियों और ज़मीन की घिनौनी चीज़ों की माँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us ke máthe par yih nám likhá húá thá; Ráz, baṛá shahr i Bábil, kasbíoṉ aur zamín kí makrúhát kí máṉ.